Tuesday 22 December 2015

Saint Kabir Doha with E
nglish Meaning
PART-II
Sayeen Itna Deejiye, Ja Mein Kutumb Samaye
Main Bhi Bhookha Na Rahun, Sadhu Na Bhookha Jaye

Translation
God, give me so, so much wealth, that my community is fed
I don't remain hungry, the Sadhu does not go hungry

Meaning

Kabir asks God for wealth, abundance. He asks that his community is fed, he does not starve and the visiting Sadhu (holy man) does not go hungry. He does not ask for a mansion, a mercedes or millions in a swiss bank account!
________________________________________
Bada Hua To Kya Hua, Jaise Ped Khajoor
Panthi Ko Chaya Nahin, Phal Laage Atidoor

Translation
If You are Big so what? Just like a date tree
No shade for travelers, fruit is hard to reach

Meaning

Being bid, important, poweful, wealthy is of no consequnce - Kabir likens this to a date tree that does not give shade to the traveller and its fruit is out reach.
____________________________________
Jaise Til Mein Tel Hai, Jyon Chakmak Mein Aag
Tera Sayeen Tujh Mein Hai, Tu Jaag Sake To Jaag

Translation

Like the Oil is inside the Seed, Just as the Fire is Inside the Flint Stone

Your God is Inside You, If you have the Power to Wake Up, then Wake Up

Meaning
God is within, like the oil in the seed - wake up if you have the power to.
____________________________________
Mangan Maran Saman Hai, Mat Koi Mange Beekh
Mangan Se Marna Bhala, Yeh Satguru Ki Seekh

Translation
Begging is like dying, Let no one Beg
It is better to die than beg, this is the SatGuru's Message

Meaning

Don't beg - give that you may receive. Give time, give some service, give friendship, give love - don't beg.
_________________________________
Maya Mari Na Mun Mara, Mar Mar Gaye Shareer
Asha Trishna Na Mari, Keh Gaye Das Kabir

Translation

Neither Maya Died, Nor the Mind Died, Die and die again People/Bodies
Hope and delusion have not died, so said Das Kabir and left

Meaning

One of Kabir most meaningful doha's for me. Kabir observes the world from within, and sees the world as Maya - illusion. It is projected by Mun, the mind, the collective mind. Shareer refers to the living body or living person. Shareer's die and die again.

There is hope that this will end, that the Shareer will wake up and then Maya and Mun will die.
_________________________________
Kabira Khara Bazaar Mein, Mange Sabki Khair
Na Kahu Se Dosti, Na Kahu Se Bair

Translation
Kabira Stands in the market place, Asks for everyones prosperity
Neither special friendship nor enmity for anyone

Meaning

In the market place, Kabor wishes goodwill to all.
________________________________________
Kabir Man Nirmal Bhaya, Jaise Ganga Neer
Pache Pache Har Phire, Kahat Kabir Kabir

Translation

Kabir Washed His Mind Clean, Like The Holy Ganges River

Everyone follows behind, Saying Kabir, Kabir

Meaning

Kabir cleaned his own mind - for more on cleaning your mind see Mind-Detox

Everyone now follows Kabir.
___________________________________
Pothi Padh Padh Kar Jag Mua, Pandit Bhayo Na Koye
Dhai Aakhar Prem Ke, Jo Padhe so Pandit Hoye

Translation

Reading Books and Scriptures everyone died, No one became Pandit
Two and Half Words of Love, Who ever reads, Pandit he becomes

Meaning

Forget about book learning, no mater how many books you read, you won't become wise, you won't became the Pundit. A few words of love and you'll become Pundit. Try it.
________________________________
Dukh Mein Simran Sab Kare, Sukh Mein Kare Na Koye
Jo Sukh Mein Simran Kare, Tau Dukh Kahe Ko Hoye

Translation
While Suffering everyone Prays and Remembers Him, in joy no one does
If one prays and remembers Him in happiness, why would sorrow come?

Meaning
The suffering you experience in the world is designed to wake you up. You wake up when you realize God. If you did that during your happy times, then you will not experience suffering.
___________________________________________
Gur Dhobi Sikh Kapda, Saboo Sirjan Har
Surti Sila Pur Dhoiye, Nikse Jyoti Apaar

Translation
Guru is the wash man, Sikh is the cloth , God the soap
Wash the mind thoroughly clean, Out Comes The Glow of Truth

Meaning

Life is process of cleansing - hence this site, which is about Mind and Body Cleansing.
_____________________________________
Jeevat Samjhe Jeevat Bujhe, Jeevat He Karo Aas
Jeevat Karam Ki Fansi Na Kaati, Mue Mukti Ki Aas

Translation
Alive one sees, alive one knows, find your liberation while alive
If Alive you do not cut the noose of your attachments , how will there be liberation with death?

Meaning

You need to wake up while you are alive, it is your only chance. You need to drop the ties of attachments to illusory things that bind you in illusion. This can only be done while alive, death is not a liberator.

No comments:

Post a Comment